| Naroči se na RSS

Pa ti prevodi

26. September 2005 Poslano v Vse

Po prijetnem dopoldnevu sem si v še prijetnejši družbi ogledal Wedding Crashers. O poučni ravni filma morda ne bi zapravljal bitov, bolj hecen se mi zdi prevod. Po filmu bi za slovenski naslov (Lovci na družice) vsekakor raje uporabil dvojino. Navsezadnje je tretji (ki je v bistvu funeral crasher) prisoten le na koncu. Kakor koli, še ena tipična ameriška zadeva z zelo tipičnim koncem, ki ni presenečala. Ker pa nas je bilo v veliki Kolosejevi dvorani približno 25 veseljakov, smo se vsaj smejali lahko brez zadržkov. In niso telefonirali, kar je napredek. Bistven.
Kupil sem miško za prenosnika. Geniusovo. Seksi je.

2 Responses to “Pa ti prevodi”

  1. Lea pravi:

    Ja, res je. Če ženske smemo o tem presojati. Jaz bi tud eno. A je draga. Ampak jaz razmišljam o brezžični, ker mi gre na jetra petkilometrski štrik, ki zraven prenosnika parav bedno zgleda…


  2. Tadej pravi:

    jaz mam isto miško :D Samo da je črne barve in jo uporabljam kr na namiznem računalniku, ker je zelo priročna in kvalitetna ;)


Bi kaj pripomnili? Vesel bom.

You must be logged in to post a comment.